miercuri, 23 iulie 2014

Din revista Cirrus, Nr. 2





nostalgie
de la neige qui tombe
sur le trottoir ~
la neige se pose
derrière le balai

nostalgia
zăpezii care cade
pe trotuar -
neaua se aşează
în urma măturii


Cirrus : tankas de nos jours ~ No 2 ~ juillet 2014







duminică, 15 iunie 2014

luni, 28 aprilie 2014

tanka 64



Dans mon rêve

je jouais du piano

pour toi chère maman –

le vent m’a réveillée

quand il a claqué le volet

În visul meu
îţi cântam la pian
dragă mamă
vântul m-a trezit
când a trântit oblonul

luni, 31 martie 2014

tanka 63



Copiii privesc

o floare de cireş –

deja se visează

cu cireşe

la urechi


Les enfants regardent

une fleur de cerisier –

ils se rêvent déjà

avec des cerises

accrochés aux oreilles
 

luni, 24 martie 2014

Diogen Winter Tanka 2013

from early morning
through high snow
advancing
a horse carrying bags

with full of food


devreme în zori
prin zăpada înaltă
înaintează
un cal cu desagi
plini cu mâncare




Yosano Akiko recommended that we tell the ‘middle of the story’ when writing tanka, and here we have a good example of that technique. We don’t know where or when the story takes place, but it doesn’t matter. The snow is high and bags of food are being carried on horseback; the situation must be a difficult one.

When a poem lacks an overt human prescence, we call it "objective", but in truth, there is no such thing as "objectivity" in poetry, as this tanka shows. The topic of this poem is hardship, and there’s no need for melodrama or overt commentary to express it. The adroitly chosen details say everything that needs to be said.

Yosano Akiko recomandă pe care le spune "mijlocul poveştii" atunci când scrie tanka, şi aici avem un bun exemplu al acestui procedeu. Noi nu ştim unde sau când povestea are loc, dar nu contează. Zapada este mare şi pungi de alimente se cară călare, situaţia trebuie să fie dificilă.

Atunci când un poem nu are prezenţă umană, îl numim "obiectiv", dar într-adevăr, nu există nici un astfel de lucru ca "obiectivitate" în poezie, pe care acest tanka să-l arate. Tema acestui poem este despre greută
ţi, şi nu este nevoie de melodrama sau comentarii deschis să-l exprime. Detaliile îndemânatic alese spune tot ceea ce trebuie spus.

miercuri, 5 februarie 2014

Tanka 62



Je laisse
le livre de poésie
sur la table –
il neige tranquillement
et je suis seule


Las 
cartea de poezie
pe masă -
ninge liniştit
şi eu sunt singură 

http://www.revue-tanka-francophone.com/poetes_tanka.htm#Maria_Tirenescu

luni, 20 ianuarie 2014

Cirrus: tankas de nos jours

 



În primul număr al revistei electronice Cirrus: tankas de nos jours , care apare în Canada, a fost publicat poemul.


mes yeux
fixes sur la photo
de ma mere –
elle est tellement belle
et souriante



ochii mei

fixaţi pe fotografia

mamei mele –

ea e atât de frumoasă

şi zâmbitoare

www.cirrustanka.com