Mă plimb singură
prin umbra tot mai rară
a copacilor –
amintiri fără număr
vin să-mi ţină de urât
I’m walking alone
between the vague shadow
of trees –
numberless memories
come to keep me company
joi, 8 octombrie 2009
tanka 36
În plină toamnă
aşteptându-te să vii
merii au înflorit –
eu voi fi tot singură
citind vechi scrisori
In full autumn
waiting for you to come
the apple-trees have blossomed –
I will be still alone
reading old letters
aşteptându-te să vii
merii au înflorit –
eu voi fi tot singură
citind vechi scrisori
In full autumn
waiting for you to come
the apple-trees have blossomed –
I will be still alone
reading old letters
tanka 35
Din casa veche
privesc în largul mării –
valuri ’nalte vin
spărgându-se de digul
ridicat anul trecut
From the old house
I look at the open sea –
tall waves come
hitting the dike
built last year
privesc în largul mării –
valuri ’nalte vin
spărgându-se de digul
ridicat anul trecut
From the old house
I look at the open sea –
tall waves come
hitting the dike
built last year
luni, 5 ianuarie 2009
joi, 1 ianuarie 2009
tanka 34
un salt...
şi motanul prinde
frunza uscată
bunica priveşte şi
zâmbeşte sub batic
un saut…
et le chat prends
la feuille morte –
la grande-mère regarde
et sourit sous batik
a jump...
and tomcat catchs
the dry leaf
the grandma looking and
smiling under head-kerchief
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET10_final.html
şi motanul prinde
frunza uscată
bunica priveşte şi
zâmbeşte sub batic
un saut…
et le chat prends
la feuille morte –
la grande-mère regarde
et sourit sous batik
a jump...
and tomcat catchs
the dry leaf
the grandma looking and
smiling under head-kerchief
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET10_final.html
tanka 33
fuioare de ceaţă
în jurul munţilor -
un uliu planează
peste lanul de porumb
pândind şoricei
filasse de brume se lève
tout autour de montagnes –
un épervier plane
par-dessus le champ de maïs
guettant des souriceaux
the mist bands rising
through the mountains –
a falcon soars
over the field of maize
looking for the mousetails
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET10_final.html
în jurul munţilor -
un uliu planează
peste lanul de porumb
pândind şoricei
filasse de brume se lève
tout autour de montagnes –
un épervier plane
par-dessus le champ de maïs
guettant des souriceaux
the mist bands rising
through the mountains –
a falcon soars
over the field of maize
looking for the mousetails
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET10_final.html
Abonaţi-vă la:
Postări (Atom)
